Tip:
Highlight text to annotate it
X
Sura ya XLVI.
Mwana wa Biscarrat.
Bretons ya Isle walikuwa kiburi sana
Ushindi huu; Aramis si kuwatia moyo
katika hisia.
"Ni nini kitatokea," alisema yeye kwa Porthos,
wakati kila mtu alikuwa amekwenda nyumbani, "utakuwa
hasira ya mfalme kuwa roused na
akaunti ya upinzani, na kwamba hizi
watu jasiri kuwa umeshasababisha au kupigwa risasi wakati
wao ni kuchukuliwa, ambayo hawezi kushindwa kuchukua
mahali. "
"Kutokana na ambayo matokeo, basi," alisema
Porthos, "kwamba yale tumefanya ni ya si
matumizi madogo. "
"Kwa sasa inaweza kuwa," alijibu
Askofu, "kwa ajili ya sisi kuwa na mfungwa ambaye
tutakuwa kujifunza nini adui zetu ni
kuandaa na kufanya. "
"Ndiyo, hebu kuhoji mfungwa,"
Porthos alisema, "na njia ya kufanya naye
kusema ni rahisi sana.
Sisi ni kwenda karamu; sisi kukaribisha yake
kujiunga na sisi, kama anakunywa naye majadiliano ".
Hii ilifanyika.
afisa ilikuwa mara ya kwanza badala uneasy, lakini
akawa kuhakikishiwa juu ya kuona aina gani ya watu
alikuwa na kushughulikia.
Alitoa, bila ya kuwa na hofu yoyote ya
kuacha mwenyewe, maelezo yote
imaginable ya kujiuzulu na kuondoka
ya D'Artagnan.
Alielezea jinsi gani, baada ya kuondoka kwa kuwa,
mpya kiongozi wa msafara alikuwa ameamuru
mshangao juu ya Belle-Isle.
Kuna maelezo yake kusimamishwa.
Aramis na kubadilishana Porthos mtazamo kwamba
evinced kukata tamaa yao.
Hakuna utegemezi zaidi na kuwekwa sasa
D'Artagnan's rutuba mawazo - hakuna
rasilimali zaidi katika tukio la kushindwa.
Aramis, kuendelea na mahojiano yake,
aliuliza mfungwa ni nini viongozi wa
msafara kudharau kufanya na
Viongozi wa Belle-Isle.
"Amri ni," akajibu yeye, "kuua
wakati wa kupambana, au hutegemea baadaye. "
Porthos na Aramis inaonekana kwa kila mmoja
tena, na rangi vyema kwa zao
nyuso zao.
"Mimi ni mwanga kwa ajili ya mti," alijibu
Aramis; "watu kama mimi si Hung."
"Na mimi ni nzito mno," alisema Porthos; "watu
kama mimi kuvunja kamba. "
"Nina uhakika," alisema mfungwa, gallantly,
"Kwamba tunaweza kuwa na uhakika wewe
halisi ya aina ya kifo wewe preferred. "
"Shukrani elfu!" Alisema Aramis,
umakini.
Porthos akainama.
"Moja zaidi kikombe cha mvinyo kwa afya yako," alisema
yeye, kunywa yeye mwenyewe.
Kutokana na somo moja na nyingine kuzungumza na
alikuwa afisa wa muda mrefu.
Yeye alikuwa muungwana akili, na
mwenyewe aliteseka kwa kuongozwa juu na charm
ya wit Aramis na mzuri Porthos ya
bonhomie.
"Kunradhi," alisema, "kama mimi anwani
swali kwa wewe, lakini watu walio katika zao
chupa sita wana haki ya wazi ya kusahau
wenyewe kidogo. "
"Anwani hivyo!" Kelele Porthos; "anwani hivyo!"
"Sema," alisema Aramis.
"Walikuwa wewe si, waungwana, katika
musketeers ya mfalme marehemu? "
"Ndiyo, Monsieur, na miongoni mwa bora ya
yao, ikiwa nyinyi tafadhali, "alisema Porthos.
"Hiyo ni kweli, mimi lazima kusema hata bora
askari wote, messieurs, kama mimi si
hofu kwa kumkosea kumbukumbu ya baba yangu. "
"Kati ya baba yako?" Kelele Aramis.
"Unajua nini jina yangu ni nani?"
"Ma FOI! hapana, Monsieur, lakini unaweza kutuambia,
na - "
"Mimi ni kuitwa Georges de Biscarrat."
"Oh!" Kelele Porthos, kwa upande wake.
"Biscarrat!
Je, unakumbuka kwamba jina, Aramis? "
"Biscarrat!" Yalijitokeza Askofu.
"Inaonekana kwangu -"
"Jaribu yakumbuka, Monsieur," alisema
afisa.
"Pardieu! kwamba mimi si kuchukua muda mrefu, "alisema
"Biscarrat - inayoitwa Kardinali - moja ya
wanne ambao kuingiliwa na sisi kwa siku ambayo
sisi sumu urafiki wetu na D'Artagnan,
upanga mkononi. "
"Usahihi, mabwana."
"Moja tu," akalia Aramis, shauku, "sisi
hakuweza mwanzo. "
"Kwa hiyo, blade mji mkuu?" Alisema
mfungwa.
"Hii ni kweli! wengi kweli "! akasema wote
marafiki pamoja.
"Ma FOI!
Biscarrat Monsieur, sisi ni furaha
kufanya marafiki wa shujaa vile mtu
mwana. "
Biscarrat taabu ya mikono uliofanyika nje kwa
musketeers mbili.
Aramis inaonekana katika Porthos kama vile kusema,
"Hapa ni mtu ambaye kutusaidia," na
bila kuchelewa, - "Ungameni, Monsieur," alisema
yeye, "ya kwamba ni vizuri kuwa na mara moja kuwa
mtu mwema. "
"Baba yangu kila wakati alisema hivyo, Monsieur."
"Ungameni, vivyo hivyo, kuwa inasikitisha
katika hali ambayo wewe mwenyewe kupata, ya
kuanguka na watu zinazopelekwa katika kupigwa risasi au
Hung, na kujifunza kwamba watu hawa ni wazee
marafiki, kwa kweli, hereditary
marafiki. "
"Ah! wewe ni si tu kwa vile
kutisha hatima kama hiyo, na messieurs
marafiki! "alisema kijana mmoja, varmt.
"Bah! wewe mwenyewe alisema hivyo. "
"Mimi alisema hivyo tu sasa, wakati sikujua
nanyi, lakini sasa kuwa mimi najua ninyi, nawaambia - wewe
mapenzi kukwepa hili hatma chini, kama unataka! "
"Jinsi -? Kama tunataka" aliunga Aramis, ambaye
beamed macho na akili kama yeye inaonekana
kutafautisha kwa mfungwa na Porthos.
"Isipokuwa," iliendelea Porthos, kuangalia, katika
upande wake, pamoja na ushujaa vyeo, saa M.
Biscarrat na Askofu - "zinazotolewa kitu
kufedhehesha kutakiwa wa kwetu. "
"Hakuna wakati wote itachukuliwa wewe,
mabwana, "alijibu afisa -" nini
lazima wao sikutakini?
Kama wao kupata wewe watawaua, kwamba
ni kitu predetermined, kujaribu, basi,
mabwana, ili kuzuia kupata yao wewe. "
"Sidhani kwamba mimi ni makosa," alisema
Porthos, na heshima, "lakini inaonekana
dhahiri kwangu kwamba kama wanataka kupata sisi,
lazima kuja na kutafuta sisi hapa. "
"Kwa kuwa wewe ni kikamilifu haki, wanastahili yangu
rafiki, "akajibu Aramis, mara kwa mara
kushauriana na wake inaonekana uso
ya Biscarrat, ambaye alikuwa mzima kimya na
akawaamuru.
"Wewe unataka, Monsieur de Biscarrat, kusema
kitu kwa sisi, kwa kufanya sisi baadhi Overture,
na wewe kuthubutu - ni kwamba kweli "?
"Ah! waungwana na marafiki! ni kwa sababu
kwa kusema mimi kumsaliti msemo fulani.
Lakini, Sauti!
Mimi kusikia sauti frees yangu kwa
kutawala yake. "
"Cannon!" Alisema Porthos.
"Cannon na musketry, pia!" Kelele
Askofu.
Ya kusikia kwa mbali, miongoni mwa miamba,
taarifa hizi sinister ya kupambana na ambayo
wanafikiri ukatulia:
"Ni nini kinaweza kuwa ni nani?" Aliuliza Porthos.
"Eh! ! Pardieu "kelele Aramis;" ambayo ni ya haki
kile inatarajiwa ".
"Ni nini hayo?"
"Hiyo mashambulizi yaliyofanywa na wewe kitu
lakini mgomo, si kweli, Monsieur?
Na kuruhusiwa wakati wenzake wako
wenyewe kuwa aliwarudisha nyuma, wewe na yakini
ya utekelezaji wa kutua upande wa pili wa
kisiwa hicho. "
"Ah! kadhaa, Monsieur. "
"Sisi ni kupotea, basi," alisema askofu wa
Vannes, kimya kimya.
"Lost! kwamba inawezekana, "alijibu
Seigneur de Pierrefonds, "lakini sisi si
kuchukuliwa au Hung. "
Na hivyo akasema, kufufuka kwake kutoka meza, akaenda
kwa ukuta, na coolly alichukua upanga wake chini
na bastola, ambayo yeye kuchunguza na
huduma ya askari wa zamani ambaye ni maandalizi kwa ajili ya
vita, na ambaye anaona kuwa maisha, katika kubwa
kipimo, unategemea juu ya ubora na
haki ya hali ya mikono yake.
Katika ripoti ya kanuni, kwa habari ya
mshangao ambayo inaweza kutoa up
kisiwa kwa askari wa kifalme, hofu
umati wa watu kukimbilia precipitately na ngome ya
mahitaji ya msaada na ushauri kutoka yao
viongozi.
Aramis, rangi na kudhalilika, kati ya mbili
flambeaux, ilionyesha mwenyewe katika dirisha
ambayo inaonekana katika mahakama kuu, full
ya askari kusubiri kwa amri na
bewildered wenyeji ana huruma kuwasaidia.
"Rafiki yangu," alisema D'Herblay, katika kaburi
na sauti sonorous, "M. Fouquet, yako
mlinzi, rafiki yako, baba, ina
wamekamatwa kwa amri ya mfalme, na
kutupwa Bastile. "
yell endelevu ya ghadhabu vengeful alikuja
yaliyo juu ya dirisha ambapo
Askofu alisimama, na ilisafirishwa naye katika
magnetic shamba.
"Kisasi Monsieur Fouquet!" Kelele zaidi
msisimko wa wasikilizaji wake, "kifo kwa
royalists! "
"No, marafiki zangu," alijibu Aramis, wameweka;
"Hapana, rafiki zangu, hakuna upinzani.
mfalme ni bwana katika ufalme wake.
mfalme ni ya lazima ya Mungu.
mfalme na Mungu na akampiga M. Fouquet.
Nyenyekeeni mbele ya mkono wa Mungu.
Upendo wa Mungu na mfalme, ambao akampiga M.
Fouquet.
Lakini si kisasi seigneur yako, wala
kufikiria kisasi yake.
Ingekuwa sadaka wenyewe bure -
wewe, wake zenu na watoto, yako
mali, uhuru wako.
Kuweka chini silaha yako, rafiki yangu - kuweka chini
mikono yako! tangu mfalme amri wewe hivyo
kufanya - na kustaafu kwa amani yako
nyumba.
Ni mimi wanao kuomba kufanya hivyo, ni mimi ambaye
nawasihi kufanya hivyo, ni mimi ambaye sasa, katika
saa ya haja, amri ya kufanya hivyo, katika
jina la M. Fouquet. "
umati wa watu zilizokusanywa chini ya dirisha
alitamka kishindo wa muda mrefu wa hasira na
ugaidi.
"Askari wa Louis XIV. na kufikiwa
kisiwa, "iliendelea Aramis.
"Kutokana na hayo itakuwa tena
mapambano baina yao na wewe - itakuwa
mauaji.
Hayawi, basi, Hayawi, na kusahau; wakati huu
Nakuamuru kwa jina la Bwana wa
Majeshi! "
wastaafu askari waasi polepole, mtiifu,
kimya.
"Ah! una nini tu imekuwa kusema, yangu
rafiki? "alisema Porthos.
"Monsieur," alisema Biscarrat na Askofu,
"Unaweza kuokoa hawa wenyeji wote, lakini
hivyo wewe wala kujiokoa wala
rafiki yako. "
"Monsieur de Biscarrat," alisema askofu wa
Vannes, kwa lafudhi ya umoja ya heshima
na heshima, "Monsieur de Biscarrat, kuwa
aina ya kutosha kuendelea na uhuru wako. "
"Mimi na nia ya kufanya hivyo, Monsieur, bali-
- "
"Hiyo sisi kutoa huduma, kwa wakati
kutangaza kwa Luteni mfalme
kuwasilisha kisiwa hicho, utakuwa
labda baadhi ya kupata neema kwa ajili yetu
kumjulisha wa namna ambayo kwamba
kuwasilisha imekuwa iliyosababisha. "
"Grace!" Akajibu Porthos na flashing
macho, "ni nini maana ya neno hilo?"
Aramis kuguswa elbow ya rafiki yake
karibu, kama alikuwa wamezoea kufanya katika
siku za ujana wao, wakati alitaka
Porthos kuonya kuwa alikuwa ametenda, au ilikuwa
juu ya kufanya, blunder.
Porthos kueleweka yake, na alikuwa kimya
mara moja.
"Nataka kwenda, messieurs," akajibu Biscarrat,
kidogo kushangazwa vivyo hivyo kwa neno
"Neema" hutamkwa kwa kiburi
Great War of Troy, ya na kwa nani, lakini wachache
dakika kabla, alikuwa kuhusiana na kiasi
shauku ushujaa kishujaa ambayo
baba yake alikuwa na furaha yake.
"Nenda, basi, Monsieur Biscarrat," alisema
Aramis, inakabiliwa na yeye, "na katika zimefunguliwa
kupokea maelezo ya yote wetu
shukrani. "
"Lakini wewe, messieurs, wewe ambaye nadhani ni
heshima kuwaita marafiki zangu, kwa kuwa una
kuwa tayari kukubali kwamba cheo, nini
itakuwa ya wewe katika huo huo? "
afisa akajibu, sana sana kuchafuka kwa
kuchukua idhini ya wapinzani wawili wa zamani
wa baba yake.
"Sisi kusubiri hapa."
"Lakini, mon Dieu - ili ni sahihi na
rasmi. "
"Mimi ni askofu wa Vannes, Monsieur de
Biscarrat, na wao hakuna zaidi risasi Askofu
kuliko wao hutegemea mwanaume huyo. "
"Ah! ndiyo, Monsieur - Ndiyo, monseigneur, "
Biscarrat alijibu, "ni kweli, wewe ni
haki, bado kuna kuwa nafasi kwa ajili yenu.
Basi, mimi kuondoka, mimi kukarabati
Kamanda wa msafara, mfalme
Luteni.
Adieu! basi, messieurs, au tuseme, ili kukidhi
tena, mimi matumaini. "
Afisa anastahili, kuruka juu ya farasi
aliyopewa na Aramis, akaenda katika
mwelekeo wa sauti ya kanuni, ambayo, kwa
kufurika umati wa watu ndani ya ngome, alikuwa
kuingiliwa mazungumzo ya mbili
marafiki na mfungwa yao.
Aramis watched ya kuondoka, na wakati wa kushoto
peke yake, na Porthos:
"Sawa, je kuelewa?" Alisema.
"Ma FOI! hapana. "
"Je, Biscarrat usumbufu hapa?"
"No, yeye ni shujaa wenzake."
"Ndio, lakini grotto ya Locmaria - ni
muhimu ulimwengu wote wanapaswa kujua? "
"Ah! kwamba ni kweli, na kwamba ni kweli, mimi
kutafakari.
Sisi ni kwenda kutoroka na pango. "
"Kama wewe tafadhali," akalia Aramis, gayly.
"Mbele, rafiki Porthos; mashua wetu watapata
yetu.
Mfalme Louis bado hawakupata yetu - bado ".