Tip:
Highlight text to annotate it
X
Baba na wana na Ivan Turgenev Sura ya 17
Kama sisi wote kujua, TIME wakati mwingine nzi kama ndege, na wakati mwingine crawls kama mdudu, lakini
watu inaweza kuwa na furaha isiyo ya kawaida wakati hawana hata taarifa kama muda kupita
haraka au polepole; kwa njia hii Arkady na
Bazarov alitumia wiki mbili nzima na Madame Odintsov.
Matokeo vile ilikuwa mafanikio kwa sehemu kwa utaratibu na mara kwa mara ambayo yeye alikuwa
imara katika nyumba yake na mfumo wa maisha.
Yeye kuzingatiwa madhubuti ya hii ili yeye mwenyewe na wengine kulazimika kuwasilisha kwa hilo pia.
Kila kitu wakati wa siku ya tukio hilo wakati fasta.
Asubuhi, saa 8:00 just, chama nzima wamekusanyika kwa ajili ya chai, kutoka
basi hata breakfast kila mtu alifanya kile walipenda, mhudumu mwenyewe alikuwa ameposwa na
bailiff yake (mali ilikuwa kukimbia juu ya
kukodisha mfumo), mnyweshaji wake, na kichwa chake housekeeper.
Kabla ya chakula chama walikutana tena kwa mazungumzo au kusoma; jioni ilikuwa
kujitoa kwa kutembea, kadi, au muziki, katika nusu ya kumi iliyopita Anna Sergeyevna waliishia
chumba yake mwenyewe, alitoa maagizo yake kwa ajili ya siku ya pili na ya kwenda kulala.
Bazarov hakuwa na huduma kwa ajili ya utaratibu huu kipimo na badala rasmi katika maisha ya kila siku,
kama "gliding pamoja reli" aliwaita yake; livened waendao kwa miguu na butlers stately
mashaka yake hisia ya kidemokrasia.
Alitangaza kwamba mara moja alikwenda mbali unaweza pia nitakula katika mtindo Kiingereza - katika
mkia makoti na tai nyeupe. Yeye mara moja waliongea kwa maoni yake juu ya somo
na Anna Sergeyevna.
Tabia yake ilikuwa kama kwamba watu kamwe alisita kusema nini walidhani mbele
yake.
Naye aliposikia yake nje, na kisha alisema, "Kutokana na mtazamo wako wewe ni sahihi - na
labda kwa njia ya kuwa mimi ni sana ya mwanamke - lakini mtu lazima kuishi maisha ya utaratibu katika
nchi, vinginevyo mmoja akishindwa na
boredom, "- na aliendelea kwenda njia yake mwenyewe.
Bazarov `unika, lakini yeye na Arkady kupatikana maisha rahisi saa Madame Odintsov wa tu
kwa sababu kila kitu katika nyumba mbio hivyo vizuri "juu ya reli."
Hata hivyo mabadiliko ya baadhi alikuwa ilitokea katika wawili vijana tangu siku ya kwanza ya
kukaa yao katika Nikolskoe.
Bazarov, ambaye kampuni Anna Sergeyevna wazi walifurahia, ingawa mara chache walikubaliana
pamoja naye, alianza kuonyesha dalili za machafuko ya kipekee kabisa, alikuwa urahisi irritated,
aliongea na kusita, mara nyingi inaonekana hasira,
na hawakuweza kukaa bado katika eneo moja, kama unaotikiswa na hamu ya baadhi ya kuvutia;
wakati Arkady, ambaye alikuwa conclusively linaloundwa akili yake kwamba alikuwa katika mapenzi na Madame
Odintsov, wakaanza kuachana mwenyewe melancholy utulivu.
Melancholy hii, hata hivyo, hakuwa na kumzuia kufanya urafiki na Katya; hata
wamemsaidia kuendeleza uhusiano zaidi affectionate na yake.
"Hana kufahamu mimi!" Alifikiri.
"Na iwe hivyo ...! lakini hapa ni mtu wa aina gani ambao si
kuwafukuza mimi, "na moyo wake alijua tena utamu wa hisia ya ukarimu.
Katya vaguely wakafahamu kwamba alikuwa kutafuta aina ya faraja katika yake
kampuni, na wala hukulikana naye au mwenyewe furaha isiyo na hatia ya siri aibu
urafiki.
Hawakuwa kuzungumza na kila mmoja mbele Anna Sergeyevna wa; Katya daima shrank
ndani ya mwenyewe chini ya macho dada yake makali, wakati Arkady kawaida inaweza makini
na kitu kingine wakati yeye alikuwa karibu na
kitu ya upendo wake, lakini alijisikia furaha na Katya alipokuwa peke yake na yake.
Alijua kwamba ilikuwa zaidi ya uwezo wake na maslahi Madame Odintsov; alikuwa mwenye aibu na katika
hasara alipokuwa kushoto katika kampuni yake, wala yeye kitu maalumu wakamwuliza, yeye
alikuwa pia vijana kwa ajili yake.
Kwa upande mwingine, na Katya Arkady waliona kabisa nyumbani, yeye kutibiwa yake indulgently,
moyo wake kwa majadiliano juu ya hisia zake mwenyewe wa muziki, riwaya, na mistari
nyingine vitakataka, bila noticing au
kutambua kuwa haya vitakataka nia yake pia.
Katya, kwa upande wake, si kuingilia kati na melancholy yake.
Arkady waliona katika kupunguza na Katya, na Madame Odintsov na Bazarov, hivyo ni kawaida
kilichotokea kwamba baada ya wanandoa wawili walikuwa pamoja kwa muda, walikwenda mbali juu ya
njia zao tofauti, hasa wakati wa matembezi.
Katya wakamwabudu asili, na hivyo, Arkady, ingawa hakuwa na kuthubutu kukubali hilo, Madame
Odintsov, kama Bazarov, alikuwa badala tofauti na uzuri wa asili.
kujitenga kuendelea marafiki wawili zinazozalishwa matokeo yake, wao
uhusiano alianza kubadilika.
Bazarov akatoa kuzungumza na Arkady kuhusu Madame Odintsov, yeye hata kusimamishwa abusing
yake "aristocratic tabia", hata hivyo, aliendelea sifa Katya, na alimshauri
Arkady pekee ya kuzuia sentimental yake
maelekeo, lakini sifa yake ilikuwa ya haraka na perfunctory, ushauri wake ilikuwa kavu, na katika
ujumla aliongea kidogo sana kwa Arkady kuliko kabla ... yeye walionekana kuepuka yake, alikuwa mgonjwa
kwa urahisi katika uwepo wake ...
Arkady aliona yote haya, lakini naendelea uchunguzi wake mwenyewe.
sababu halisi ya "novelty" hii yote ilikuwa ni hisia aliongoza katika Bazarov kwa Madame
Odintsov, hisia ambayo kwa mara moja na kuteswa maddened yake, ambayo atakuwa na
mara moja alikanusha kwa kicheko fyozi
na cynical unyanyasaji kama mtu alikuwa hata remotely aligusia katika uwezekano wa yale
yanayotokea ndani yake.
Bazarov sana uzoefu wa wanawake na uzuri wa ***, lakini upendo katika bora, au
kama yeye kuitwa ni kimapenzi, hisia, alielezea kama upumbavu idiocy, isiyosameheka, yeye
kuonekana hisia chivalrous kama aina ya
kilema au ugonjwa, na baada ya zaidi ya mara moja alionyesha mshangao wake kwamba
Toggenburg na wote minnesingers na troubadours ulikuwa bado amefungwa katika
mwendawazimu hifadhi.
"Kama mwanamke rufaa na wewe," alikuwa akisema, "kujaribu kupata mwisho wako, na kama wewe
can't - vizuri, tu kugeuka nyuma wako juu yake - kuna kura nzuri zaidi ya samaki katika bahari ".
Madame Odintsov rufani yake, uvumi alikuwa amesikia juu yake, na uhuru
uhuru wa mawazo yake, liking yake wazi kwa ajili yake - wote walionekana kuwa katika wake
neema, lakini yeye aliona mapema kwamba pamoja na yeye yake
hakuweza "kupata mwisho wake," na kama kwa ajili ya kurudi nyuma yake juu yake, akakuta, na yake
mwenyewe mshangao, hakuwa na nguvu ya kufanya hivyo.
Damu yake ilikuwa juu ya moto moja kwa moja alifikiri juu yake; aliweza kwa urahisi kuwa mastered
bis damu, lakini kitu kingine alikuwa kuchukua milki yake, kitu alikuwa na kamwe
kuruhusiwa, ambayo aliwahi daima na mzaha ambapo kiburi chake wakaasi.
Katika mazungumzo yake na Anna Sergeyevna alielezea kwa nguvu zaidi kuliko yake
utulivu kutofautiana kwa aina yoyote ya "Ulimbwende", lakini alipokuwa peke yake yeye
ukali kutambuliwa Ulimbwende ndani yake mwenyewe.
Basi angeweza kwenda mbali ndani ya msitu, na stride kuhusu smashing matawi waliokuja
kwa njia yake na laana chini ya pumzi yake wake wote wawili na yeye mwenyewe, au angependa kwenda katika
hayloft ghalani, na jeuri
kufumba macho yake, kulazimisha mwenyewe kulala, ambayo, bila shaka, hakufanya daima
kufanikiwa.
Ghafla anaweza kufikiria wale mikono safi Twining wenyewe shingoni mwake
midomo kiburi kukabiliana na kisses yake, macho yale akili kuangalia na
huruma - Ndiyo, na huruma - ndani yake,
na kichwa chake akaenda pande zote, na alisahau mwenyewe kwa muda, mpaka ghadhabu
kuchemsha tena ndani yake.
Yeye mwenyewe hawakupata indulging katika kila aina ya "mawazo ya aibu," kama kwamba shetani walikuwa
kumdhihaki naye.
Zikaonekana mbele yake wakati mwingine kuwa mabadiliko pia unafanyika katika Madame Odintsov,
kwamba uso wake walionyesha kitu cha ajabu, kwamba labda ... lakini katika hatua ya kuwa angeweza
kanyaga chini, saga meno yake au clench ngumi yake.
Wakati huo huo hakuwa kabisa makosa.
Alikuwa akampiga mawazo Madame Odintsov wa, yeye nia yake; yeye mawazo
mengi juu yake.
Baada yake, alikuwa si hasa kuchoka, yeye hakuwa na kusubiri kwa ajili yake na kukosekana kwa uvumilivu,
lakini wakati yeye alionekana kuwa yeye mara moja livelier; alivyofurahia kuwa aliondoka peke yake na
yeye na yeye alifurahia kuongea naye hata
wakati annoyed yake au mashaka ladha yake na tabia yake iliyosafishwa.
Alionekana hamu zote mbili ili kumjaribu na kuchambua mwenyewe.
Siku moja, kutembea na wake katika bustani, yeye ghafla alitangaza kwa sauti surly kwamba
nia ya kuondoka hivi karibuni kwenda badala ya baba yake ... Yeye akageuka, nyeupe, kama
kitu alikuwa kuchomwa moyo wake, alikuwa
kushangazwa na maumivu ya ghafla akajisikia na kuyatafakari kwa muda mrefu baada ya hapo juu ya nini inaweza
maana.
Bazarov walimweleza kuhusu kuondoka kwake bila wazo la kujaribu nje athari
Habari juu yake; yeye kamwe fabricated hadithi.
Kwamba asubuhi hiyo alikuwa ameona bailiff ya baba yake, Timofeich, ambaye alikuwa inaonekana baada ya
naye kama mtoto.
Hii Timofeich, uzoefu na astute na umri mdogo mtu, kwa nywele Faded njano,
hali ya hewa-kupigwa uso nyekundu na kwa teardrops vidogo katika macho yake shrunken, alikuwa na
alionekana kabisa bila kutarajia mbele ya
Bazarov, katika kanzu yake fupi ya nguo nene kijivu-bluu, ngozi ukanda na lami
buti. "Hullo, mzee, habari gani?" Alishangaa
Bazarov.
"Jinsi gani unaweza kufanya, Evgeny Vassilich?" Ilianza na umri mdogo mtu, kutabasamu kwa furaha, hivyo
uso wake wote mara moja kufunikwa na wrinkles.
"Una nini umekuja hapa?
Wao nimewatuma hamtanipata, eh "?" Fancy kwamba, Bwana!
Ni jinsi gani inawezekana "? Mumbled Timofeich (alikumbuka maamrisho kali alikuwa
kupokea kwa bwana wake kabla ya kushoto).
"Sisi walipelekwa mji juu ya biashara ya bwana na kusikia habari ya heshima yako, hivyo
sisi akageuka mbali juu ya njia - vizuri - kwa kuwa na kuangalia heshima yako ... kama kama tunaweza kufikiri
ya kuvuruga wewe! "
"Sasa basi, kusema uongo!" Bazarov nitamkatilia mfupi.
"Ni hakuna kutumia kujifanya yako hii ni katika barabara ya mji."
Timofeich alisita na kusema chochote.
"Je baba yangu vizuri?" "Asante Mungu, ndiyo!"
"Na mama yangu?" "Arina Vlasyevna pia, utukufu kwa Mungu."
"Wao ni wanatarajia mimi, nadhani."
mzee alikaa karibu sana kichwa kidogo upande mmoja.
"Oh, Evgeny Vassilich, jinsi ya kusubiri kwa ajili yako!
Amini mimi, inafanya moyo pekecha kuona kwao. "
"Sawa, sawa, si kusugua in Waambie nina kuja hivi karibuni."
"Mimi kutii," alijibu Timofeich na sigh.
Kama aliondoka nyumbani, vunjwa kofia yake chini na mikono yote miwili juu ya kichwa chake, basi
clambered ndani ya gari chakavu racing, na alikwenda mbali dalki, lakini si
katika mwelekeo wa mji.
Jioni ya siku hiyo Madame Odintsov alikuwa ameketi katika chumba kimoja na Bazarov wakati
Arkady kutembea juu na chini ukumbi kusikiliza Katya kucheza piano.
princess walikuwa wamekwenda ghorofani chumba yake mwenyewe, yeye daima waliowachukia wageni, lakini yeye
resented hasa "lunatics raving mpya," kama yeye aliwaita.
Katika vyumba kuu yeye tu sulked, lakini yeye alifanya kwa ajili ya kuwa katika chumba yake mwenyewe na
kupasuka ndani ya mto wa unyanyasaji vile mbele ya mjakazi wake kuwa cap walicheza
kichwa chake, wig na wote.
Madame Odintsov alijua yote kuhusu huu. "Kwa nini basi wewe ni kupendekeza kuondoka
kwetu, "alianza;" nini kuhusu ahadi yako "Bazarov alifanya harakati ya mshangao?.
"Ni ahadi?"
"Je, mmesahau? Wewe nia ya kunipatia kemia
masomo "." Ni hawezi kusaidiwa!
Baba yangu inatarajia yangu, siwezi kuiweka mbali tena.
Mbali na hilo, unaweza kusoma Pelouse et Fremy, fikra Generales de Chimie; it'sa nzuri
kitabu na kwa uwazi na maandishi.
Utapata katika yote unahitaji "." Lakini unakumbuka wakanihakikishia kwamba
kitabu hawezi kuchukua nafasi ya ... Mimi kusahau jinsi kuweka hayo, lakini unajua nini
I mean ... si unakumbuka? "
"Ni haiwezi kusaidiwa," alirudia Bazarov. "Kwa nini wewe kwenda?" Alisema Madame Odintsov,
kuacha sauti yake. Akapiga saa yake.
Kichwa yake imeanguka juu ya nyuma ya armchair na mikono yake, alithibitisha kwa elbow,
walikuwa folded juu ya kifua chake.
Alionekana paler katika mwanga wa taa moja kufunikwa kwa karatasi translucent
kivuli.
pana nguo nyeupe ya kufunikwa yake kabisa katika mikunjo yake laini, hata tips yake
miguu, pia shilingi, walikuwa vigumu kuonekana. "Na kwa nini mimi kukaa?" Akajibu Bazarov.
Madame Odintsov akageuka kichwa yake kidogo.
"Unaweza kuuliza kwa nini. Je, si walifurahia kukaa hapa?
Au unafikiri hakuna mtu miss you wakati wewe haupo? "
"Mimi ni kuhakikisha ya kwamba."
Madame Odintsov alikuwa kimya kwa muda. "Wewe ni makosa katika kufikiri hivyo.
Lakini siamini wewe. Huwezi kusema kwamba umakini. "
Bazarov imeendelea kukaa kimya.
"Evgeny Vassilich, kwa nini sio unasema?" "Mimi ni kusema nini?
Hakuna maana katika kukosa watu, na kwamba inatumika kwa mimi zaidi hata kuliko kwa wengi. "
"Kwa nini?"
"Mimi ni wa moja kwa moja uninteresting mtu.
Sijui jinsi ya kuzungumza. "" Wewe ni uvuvi kwa ajili ya pongezi, Evgeny
Vassilich ".
"Hiyo si desturi yangu. Je, si unajua mwenyewe kwamba graceful
upande wa maisha, ambao unathamini sana hivyo, ni nje ya uwezo wangu? "
Madame Odintsov kidogo kona ya leso yake.
"Unaweza kufikiri nini kama, lakini mimi atayapata wepesi wakati wa kwenda mbali."
"Arkady kukaa juu," alisema Bazarov.
Madame Odintsov kidogo alidharau mabega yake.
"Itakuwa wepesi kwa ajili yangu," yeye mara kwa mara. "Kweli?
Katika hali yoyote huwezi kuhisi kama kwamba kwa muda mrefu. "
"Kinachofanya mnavyodhani hivyo?"
"Kwa sababu wewe aliniambia mwenyewe kwamba ni kuchoka tu wakati utaratibu ni kawaida yako
inasikitishwa.
Wewe kupangwa maisha yako na utaratibu vile impeccable kwamba kunaweza kuwa na
mahali popote kushoto ndani yake kwa ajili ya boredom au huzuni ... kwa hisia yoyote iliyo chungu. "
"Na Je, hamwoni kwamba mimi hivyo impeccable ... I mean, kwamba mimi kupangwa
maisha yangu hivyo kabisa ... "" Nafikiria hivyo!
Kwa mfano, katika muda wa dakika tano saa Nitampiga kumi na tayari kujua mapema
kwamba utakuwa kugeuka yangu nje ya chumba. "" Hapana, mimi si kukutoeni, Evgeny
Vassilich.
Unaweza kukaa. Kufungua dirisha kwamba ... Najisikia nusu majini. "
Bazarov aliamka na kusukuma dirisha, ni akaruka wazi na ajali ... alikuwa na si
inatarajiwa kufungua hivyo kwa urahisi na pia, mikono yake walikuwa wakitetemeka.
laini usiku giza kuchungulia chumba, pamoja na anga yake ya karibu nyeusi, wake faintly
wezi wa miti, na harufu safi ya hewa safi ya wazi.
"Chora vipofu na kukaa chini," alisema Madame Odintsov.
"Nataka kuwa na majadiliano na wewe kabla ya kwenda mbali.
Niambie kitu kuhusu wewe mwenyewe, kamwe majadiliano juu ya nafsi yako ".
"Mimi kujaribu kuzungumza na wewe juu ya masomo muhimu, Anna Sergeyevna."
"Wewe ni mpole sana ... lakini napenda kujua kitu kuhusu wewe, kuhusu familia yako
na baba yako, kwa ajili ya nani wewe ni kuacha yetu. "
"Kwa nini yeye kuzungumza kama hii?" Walidhani Bazarov.
"Kila kitu ni sana uninteresting," alisema kwa sauti, "hasa kwa ajili yenu.
Sisi ni watu wasio na cheo. "
"Wewe kuhusu mimi kama aristocrat?" Bazarov lile macho yake na kuangalia katika
Madame Odintsov. "Ndiyo," alisema kwa ukali chumvi.
Yeye akatabasamu.
"Mimi naona unajua mimi ni mdogo sana, ingawa bila shaka wewe kudumisha kwamba watu wote ni
sawa na kwamba si wakati thamani ya kusoma watu binafsi.
Nitawaambia hadithi ya maisha yangu ... lakini wakati mwingine kwanza uniambie yako. "
"Mimi najua wewe ni mdogo sana," alirudia Bazarov. "Labda wewe ni wa kulia, huenda kweli
kila mtu ni kitendawili.
Wewe, kwa mfano; kuepuka jamii, kupata hiyo tedious - na wewe walioalikwa mbili
wanafunzi kukaa na wewe.
Inafanya nini wewe, pamoja na uzuri wako na akili yako, wataishi milele katika
nchi? "" Nini?
Unaweza kusema? "
Madame Odintsov interposed shauku, "na ... uzuri wangu?"
Bazarov kipaji.
"Kamwe akili juu ya kwamba," alitamika; "Nilitaka kusema kwamba mimi kufanya vizuri
kuelewa kwa nini makazi katika nchi "" Huelewi it! ... bado wewe kueleza
hilo kwa mwenyewe kwa namna fulani? "
"Ndiyo ... nadhani kwamba unapendelea kubaki katika sehemu moja kwa sababu wewe ni self-
Msamehevu, sana uzoefu wa faraja na raha na sana tofauti na kila kitu kingine. "
Madame Odintsov alitabasamu tena.
"Wewe kabisa kukataa kuamini kuwa mimi ni uwezo wa mkapotoshwa na kitu chochote?"
Bazarov glanced saa yake kutoka chini ya paji za nyuso yake.
"Kwa udadisi -. Pengine, lakini katika hakuna njia nyingine"
"Ni kweli? Naam, sasa mimi kuelewa ni kwa nini tuna kuwa
marafiki vile, wewe ni kama mimi - "
"Tuna kuwa marafiki ...," Bazarov wakaanza kunung'unika kwa sauti tupu.
"Ndiyo .... nini, nilisahau kuwa unataka kwenda mbali."
Bazarov akaamka.
taa kuchomwa sura hafifu katika chumba giza, pekee yenye harufu nzuri; kipofu swayed
mara kwa mara na basi katika freshness kuchochea ya usiku na wake
mysterious tia wasiwasi.
Madame Odintsov hakuwa na koroga, lakini msisimko siri hatua kwa hatua alichukua milki ya
yake ... Ni aliwasiliana yenyewe kwa Bazarov. Yeye ghafla alijisikia alikuwa peke yake na vijana
na nzuri mwanamke ...
"Unakwenda wapi?" Alisema polepole. Yesu hakumjibu na kuzama katika kiti.
"Na hivyo wanitambua mimi placid, pampered, kujitosheleza kiumbe," aliendelea katika
tone moja na bila kuchukua macho yake mbali ya dirisha.
"Lakini najua sana kuhusu mwenyewe kwamba mimi ni furaha."
"Wewe furaha! Nini?
Hakika huwezi ambatisha umuhimu wowote na uvumi wasingiziaji! "
Madame Odintsov kipaji. Alikuwa upset kwamba alielewa yake
maneno kwa njia hiyo.
"Uvumi huo haina hata amuse mimi, Evgeny Vassilich, na mimi ni majivuno sana kuruhusu
kwa fujo yangu. Mimi ni furaha kwa sababu ... nina tamaa hapana,
hakuna upendo wa maisha.
Ukiangalia mimi suspiciously, unafikiri wale ni maneno ya aristocrat ambao
yapo katika Lace juu ya kiti velvet.
Mimi si kukana kwa wakati huo mimi kama nini wito faraja, na wakati huo huo mimi
kuwa na hamu kidogo kuishi. Kupatanisha kwamba mkanganyiko kama bora
unaweza.
Bila shaka ni wote Ulimbwende sheer na wewe. "
Bazarov shook kichwa chake, "Wewe ni afya, huru na matajiri, nini zaidi ni wa kushoto?
Unataka nini? "
"Je, unataka," alirudia Madame Odintsov na akaugua.
"Mimi nimechoka sana, mimi ni mzee, mimi kujisikia kama mimi aliishi muda mrefu sana.
Ndiyo, mimi ni mzee - "aliongeza, softly kuchora mwisho wa shawl yake juu ya mikono yake wazi.
Macho yake alikutana Bazarov na yeye blushed kidogo.
"Hivyo wengi kumbukumbu ni nyuma yangu; maisha katika Petersburg, utajiri, basi umaskini, basi wangu
mauti ya baba, ndoa, basi kusafiri nje ya nchi, kama ilivyokuwa kuepukika ... wengi
kumbukumbu na thamani hivyo kidogo kukumbuka,
na mbele yangu - kwa muda mrefu, kwa muda mrefu barabara bila lengo ... Mimi sina hata hamu
kwenda "." Je, wewe ni hivyo tamaa? "aliuliza Bazarov.
"No," alijibu Madame Odintsov, akizungumza na ukombozi, "lakini mimi wasioridhika.
Nadhani kama ningekuwa sana zinatokana na kitu ... "
"Wewe unataka kuanguka katika upendo," Bazarov kuingiliwa yake, "lakini huwezi upendo.
Kuwa ni ukosefu wa furaha yako ". Madame Odintsov kuanza kuangalia
shawl juu sleeve yake.
"Je, mimi hawezi ya upendo?" Yeye walivyonung'unika. "Ni vigumu mno
Lakini mimi ilikuwa na makosa kuiita ukosefu wa furaha. Kinyume chake, mtu anatakiwa badala ya kuwa
masikini wakati kinachotokea kwake. "
"Wakati nini kinatokea kwake?" "Kuanguka kwa upendo."
"Na jinsi gani unajua kuwa?" "Nimesikia hayo," akajibu Bazarov
hasira.
"Wewe ni flirting," alifikiri. "Wewe ni kuchoka na ni kucheza na mimi kwa
unataka kitu bora kufanya, wakati I. .. "Hakika moyo wake likapasuka vipande.
"Mbali na hilo, unaweza kuwa wanatarajia sana," alisema, kuinamia mbele kwa ujumla wake
mwili na kucheza na pindo ya mwenyekiti wake.
"Labda.
Nataka kitu au kitu. uhai kwa uhai, kwa kuchukua moja na kuacha
mwingine bila kusita na zaidi ya kukumbuka.
Au mwingine bora kuwa na kitu! "
"Sawa," aliona Bazarov, "wale ni haki masharti, na mimi nina kushangaa kuwa hadi sasa
wewe ... bado kupatikana nini unataka "." Na unadhani itakuwa rahisi kutoa
mwenyewe juu kabisa kwa kitu chochote? "
"Si rahisi, kama kuanza kutafakari, kusubiri, kukadiria thamani yako, appraising
mwenyewe, I mean, lakini kutoa mwenyewe unreasoningly ni rahisi sana ".
"Ni kwa nini mtu kusaidia valuing mwenyewe?
Kama mimi sina thamani, basi ambaye anahitaji ibada yangu? "
"Hilo siyo jambo langu, ni kwa ajili ya mtu mwingine kwa kuchunguza thamani yangu.
Jambo kuu ni kujua jinsi ya kujishughulisha mwenyewe. "
Madame Odintsov huelekezwa mbele kutoka nyuma ya kiti chake.
"Unasema kama kama alikuwa na uzoefu yote wewe mwenyewe," alisema.
"Ikawa kuja katika mwendo wa mazungumzo yetu, lakini wote kwamba, kama wewe
kujua, si katika mstari wangu. "
"Lakini unaweza kujitoa mwenyewe bila kinyongo?"
"Mimi sijui. Sitaki kujivuna. "
Madame Odintsov alisema kitu na Bazarov akakaa kimya.
sauti za piano floated kwao kutoka chumba cha kuchora.
"Ni mambo gani Katya ni kucheza ili marehemu?" Aliona Madame Odintsov.
Bazarov akaamka. "Ndiyo, ni kweli ni marehemu sasa, wakati wa wewe
kwenda kulala. "
"Subiri kidogo, kwa nini haraka ...? Mimi nataka kusema neno moja na wewe."
"Ni kitu gani?" "Subiri kidogo," alimtia wasiwasi Madame Odintsov.
Macho yake alipumzika Bazarov; ilikuwa inaonekana kama alikuwa kuchunguza jambo kwa makini.
Kuwa alikwenda katika chumba hicho, kisha ghafla walifika yake, alisema kwa haraka "Good-by,"
mamacita mkono wake ili yeye karibu kupiga kelele, akatoka.
Yeye alimfufua yake vidole Komprimerade kwa midomo yake, akawavuvia, kisha akaondoka
impulsively kutoka armchair yake na kuhamia kwa kasi kuelekea mlango, kama yeye alitaka
kuleta Bazarov nyuma ... msichana waliingia chumba kufanya decanter kwenye tray fedha.
Madame Odintsov wakasimama, aliiambia msichana anaweza kwenda, na kuketi tena kirefu katika
mawazo.
Nywele zake slipped huru na akaanguka katika coil giza juu ya mabega yake.
taa akaenda inapochomwa kwa muda mrefu katika chumba yake wakati yeye bado akakaa pale
motionless, tu mara kwa mara rubbing mikono yake ambayo walikuwa kuumwa na baridi
usiku hewa.
Bazarov alirejea chumba chake cha kulala masaa mawili baadaye, buti yake mvua na umande, kuangalia
disheveled na gloomy.
Akakuta Arkady ameketi katika dawati kuandika kitabu na katika mikono yake, na kanzu yake buttoned
hadi shingoni. "Si katika kitanda bado?" Unachomoza alisema na kile
sauti iliyokuwa kama kero.
"Wewe wamekaa muda mrefu na Anna Sergeyevna jioni hii," alisema Arkady
bila kujibu swali lake.
"Ndiyo, akaketi pamoja na wake muda wote walikuwa kucheza piano na Katerina
Sergeyevna "." Sikuwa kucheza ... "na kuanza Arkady
kusimamishwa.
Alijisikia kwamba machozi yalikuwa kupanda katika macho yake na hakutaka kulia mbele ya wake
sarcastic rafiki.